
s1 |  |
Kafo traus tem̃ol inru. Tem̃ol inru. Kaaru ipi tenen itrapelpel, me kaaru ipi tenen ifrak.
I will tell about two animals. One was a fast one, the other was a slow one.
|
|

s2 |  |
Ale tenen itrapelpel ipi naik, naik ne nagien na,
Ok, the fast one is a fish, this fish, it's name
|
|

s3 |  |
ipi nagi leg m̃as me ametpakro.
it has a name but I can't remember its name.
|
|

s4 |  |
Ale kaaru ipi katom.
And the other one was the hermit crab.
|
|

s5 |  |
Me ag kuto lek naik itrapelpel, me katom ifrak.
But you see that the fish is fast and the hermit crab is slow.
|
|

s6 |  |
Ale malfanen rapusrek pan pan pan, ratli na rakfes nawesien gar.
Okay now they are talking, talking, then they say they will start their work.
|
|

s7 |  |
Nen rakfregnrogo nen kin, rakfregnrogo nen rak, raktae trapelpel nen rak-.
That they tried to be able to go fast.
|
|

s8 |  |
Fei kin kefo trapelpel go fei kin kefo frak.
Who would be the fastest and who would be the slowest.
|
|

s9 |  |
Ale rapregnrogo me katom ipi tenen ifrak ale i-, is-, ipusrek kin
So they tried, but the hermit crab, the slow one, said
|
|

s10 |  |
iseki nafsan ga pak katom laap
to the many hermit crabs
|
|

s11 |  |
na katom laap ruk-, ruk-, rukfregnrogo nen rutau em̃eltig nen kin,
that the many hermit crabs should try to stay close,
|
|

s12 |  |
ifwel naik ke-, naik ke-, naik kesosor, me rukfo trapelpel pes nre nafsan.
if the fish called out they should hurry to answer him.
|
|

s13 |  |
Ale malfanen rapuserek pan inom, go ratli na rakfregnrogo
So they talked and they said they would try.
|
|

s14 |  |
Ale malfanen naik, naik isef. Ipan pan pan na ipak nagis iskei.
He went and went until he got to the first point.
|
|

s15 |  |
Ale ipo pes, "Ag kuipeto ko?" Go katom ipo pesp̃tae naik ina, "Neu kaipe pei to me ag kuipo inrok."
Then he said, "Are you there or what?" And the hermit crab said to the fish, "I was first but you came behind."
|
|

s16 |  |
Ale ramer, imer sef pan pan pan pan pan na, ipak nagis kaaru, imer soso, "Ag kuipe to ko?"
So they went again and he got to the second point and called again, "Are you there?"
|
|

s17 |  |
Go katom ina, "Neu kaipe pei to me ag kupo inrok."
And the hermit crab answered, "I was first and you came behind."
|
|

s18 |  |
Ale imer pan pan pan pan pak nagis katol, imer preg nfaoswen, "Ag kuipe to ko?"
So he went on to the third point and asked again, "Are you there?"
|
|

s19 |  |
Katom ina, "Neu kaipe pei to me ag kupo inrok.
The hermit crab said, "I came first but you came behind."
|
|

s20 |  |
Pan pan pan pan rapregi preg pregi pan pan pan
They kept going until
|
|

s21 |  |
naik ipan pan pan go kikano, go naik imat. Naik imat elau ale ntas ipo slati mai pak euut,
the fish couldn't keep on and he died. He died in the sea and the sea carried him onto the shore,
|
|

s22 |  |
npakin ito nmalawen. Ale katom ipo to euut po mai pamlu namten.
threw him onto the sand. Then the hermit crab came to the shore and ate the fish's eyes.
|
|

s23 |  |
Go ipi nametp̃ag natrauswen neu.
And that is the end of my story.
|
|