
s1 |  |
(K) Natkon ni Erakor, e ipitlak natopu inrus lap. Kulek naor nen itu elau tu.
| ipitlak |
| i= | piatlak |
| 3sgRS= | have |
(K) Erakor village has many natopu (spirits). You look at the place down by the sea.
|
|

s2 |  |
A, fei kia, Atumret, go Pakolep kin ratu elau tu rapi natopu tu kia.
A, who now, Atumret and Pakolep were in the sea, they were natopu.
|
|

s3 |  |
Orait kumai pak e, esap kia Enainalop, san a Klan mana rupato. Fat inru kia ratu nmaota Enainalop go Emetp̃er.
| Enainalop, |
| Enainalop |
| p.name |
| rupato. |
| ru= | pato |
| 3p.RS= | be_at |
| Enainalop |
| Enainalop |
| p.name |
| Emetp̃er. |
| Emetp̃er |
| p.name |
Alright, you come to, a, Enainalop where Klan and them live. The two rocks are between Enainalop and Emetp̃er
|
|

s4 |  |
Gar me rapi natopu tu kia, Flesaur, go Flep̃og.
They are natopu, Flesaur and Flep̃og.
|
|

s5 |  |
Kupak Emetaikes, ipitlak naot gar kin itu es. Marik kin itu Emetaikes.
| Kupak |
| ku= | pak |
| 2sgRS= | go_to.R |
| Emetaikes, |
| Emetaikes |
| p.name |
| ipitlak |
| i= | piatlak |
| 3sgRS= | have |
| Emetaikes. |
| Emetaikes |
| p.name |
You go to Emetaikes, there is their chief who is there. The gentleman who is at Emetaikes.
|
|

s6 |  |
Orait kupak, a, a, Elwaf, Elak Mparomwal, ipitlak mtulep iskei kin itkos to, ipi natopu.
| kupak, |
| ku= | pak |
| 2sgRS= | go_to.R |
| Elak Mparomwal, |
| Elak Mparomwal |
| p.name |
| ipitlak |
| i= | piatlak |
| 3sgRS= | have |
| itkos |
| i= | tok | wes |
| 3sgRS= | stay | there |
Ok, you go to Elwaf (the wharf), Elak Maromwal, there is a woman spirit there, she is a natopu.
|
|

s7 |  |
Ale kumer pak Elak Napuktau, esan kin a, Radison ipato, ipitlak mtulep iskei itu san.
| Elak Napuktau, |
| Elak Napuktau |
| p.name |
| ipato, |
| i= | pato |
| 3sgRS= | be_at |
| ipitlak |
| i= | piatlak |
| 3sgRS= | have |
Ok, you then go to Elak Napuktau, the place where the Radison is now, there is a woman spirit there.
|
|

s8 |  |
Nanre knen pak nanre gakit, ipitlak natopu iskei itues.
| gakit, ipitlak |
| gakit i= | piatlak |
| 1p.inPO3sgRS= | have |
| itues. |
| i= | to | wes |
| 3sgRS= | stay | there |
From that side to our side there is a natopu there.
|
|

s9 |  |
Teni naflak namkanr. Teni tesa nen rutu, nana natopu gar a? Ale kupan panpan
| namkanr. |
| namkanr |
| plant_sp. |
Those of the namkanr clan. Those children of the natopu who is there.Ok, you keep going until
|
|

s10 |  |
kupak e, esap. Kupak Ekoftau nen pato. Ipitlak natopu iskei itues. Me (N) esua? (K) Ekoftau, (N) Ekoftau,
| kupak |
| ku= | pak |
| 2sgRS= | go_to.R |
| Kupak |
| ku= | pak |
| 2sgRS= | go_to.R |
| Ipitlak |
| i= | piatlak |
| 3sgRS= | have |
| itues. |
| i= | to | wes |
| 3sgRS= | stay | there |
| esua? (K) |
| e- | sua | K |
| LOC- | where | K |
you get to that place. You go to Ekoftau. There's a natopu who lives there. (N) Where? (K) Ekoftau. (N) Ekoftau.
|
|

s11 |  |
(K) Me natopu ne, ga isiwerki m̃pagon. Nlaken itikki natuen, ga isiwerkin.
| isiwerki |
| i= | siwer | -ki |
| 3sgRS= | walk | -TR |
| m̃pagon. |
| m̃pag | -o | -n |
| buttocks | -V | -3sgDP |
| itikki |
| i= | tik | -ki |
| 3sgRS= | no | -TR |
| natuen, |
| natu | -e | n |
| foot | -V | 3sgDP |
| isiwerkin. |
| i= | siwer | -ki | -n |
| 3sgRS= | walk | -TR | -3sgO |
And this natopu, he walks on his bottom. Because he doesn't have any legs, he walks on it.
|
|

s12 |  |
Me ipi natopu, ale, kupak e elag esan kia rupreg radio station foum wes.
| kupak |
| ku= | pak |
| 2sgRS= | go_to.R |
| rupreg |
| ru= | preg |
| 3p.RS= | make |
It is a natopu, ok, you go up to the place where the new radio station is.
|
|

s13 |  |
Ipitlak Lagtatalof itu wes. Ga ipi natopu iskei. (N) Lagtatalof? (K) Lagtatalof.
| Ipitlak |
| i= | piatlak |
| 3sgRS= | have |
| Lagtatalof |
| Lagtatalof |
| p.name |
| iskei. (N) |
| i= | skei | N |
| 3sgRS= | one | N |
| Lagtatalof? (K) |
| Lagtatalof | K |
| p.name | K |
| Lagtatalof. |
| Lagtatalof |
| p.name |
There is Langtatalof there. He is a natopu.
|
|

s14 |  |
Ale kunrokot tefla, kupak e Elakles kin kapakor nanre ni Ertap ki.
| kunrokot |
| ku= | nrokot |
| 2sgRS= | cross |
| kupak |
| ku= | pak |
| 2sgRS= | go_to.R |
| kapakor |
| ka= | pakor |
| 1sgIRR= | arrive |
Ok, cross over like that, you go to Elakles and I come out at the side of Eratap.
|
|

s15 |  |
Me rupi natopu nen rulfekor Erakor. Iskei itu esan, ale kai mai pak naor na ipato, Atmowit, Go m̃asei gar, kin rato elau Ekap̃um.
| rulfekor |
| ru= | lefek | o | -r |
| 3p.RS= | spin | V | -3p.O |
| ipato, |
| i= | pato |
| 3sgRS= | be_at |
They are the natopu who are around Erakor. One is there and he comes to the place where stays, Atmowit. And their stars are at sea, at Ekap̃um (island).
|
|

s16 |  |
Gar me rapi natopu tu kia, esan, natopu rulfeka, a?
| rulfeka, |
| ru= | lefek | -a | -ø |
| 3p.RS= | around | -TS | -3sgO |
They are the natopu of the place; natopu all around it.
|
|

s17 |  |
(N) Go ag kumas pregi nafte, olsem blong lukautem ol samtig ia. Yu mas mekem wanem?
(N) And what must you do? To look after these things?
|
|

s18 |  |
(K) O oli stop nomo, olsem oli lukaotem. Welkia rulekor kit a, iwelkia.
| rulekor |
| ru= | lekor |
| 3p.RS= | watch |
| iwelkia. |
| i= | wel | - | kia |
| 3sRS= | like | - | DEM |
They are just there, they look after things, they look after us.
|
|

s19 |  |
Gar ruto, rupi, rupi natopu nen kin rupi naflak, a?
They are there, they are natopu that have a clan, eh?
|
|

s20 |  |
Naflak ne, naflak ne, naflak ne, ipitlak kram, ipitlak namkanr,
| ipitlak |
| i= | piatlak |
| 3sgRS= | have |
| ipitlak |
| i= | piatlak |
| 3sgRS= | have |
| namkanr, |
| namkanr |
| plant_sp. |
This clan, this clan, this clan, there is the clam clan, the namkanr clan.
|
|

s21 |  |
(N) Ifwel ag kupreg nafte na- nrogpirwen?
| Ifwel |
| i= | -f | - | wel |
| 3sgRS= | -CND | - | like |
| kupreg |
| ku= | preg |
| 2sgRS= | make |
| nrogpirwen? |
| nrogpir | wen |
| disobey | NMLS |
What if you disobey?
|
|

s22 |  |
(K) Ore ifwel kufla maetki nat, ag kupan, p̃afo preg, taosi rutil nfak.
| ifwel |
| i= | -f | - | wel |
| 3sgRS= | -CND | - | like |
| p̃afo |
| p̃a= | fo |
| 2sgIRS= | PSP.IR |
| taosi |
| taos | -i | -ø |
| like | -TS | -3sgO |
Ok, well if you are angry with someone, you go and get, like, they call it nfak.
|
|

s23 |  |
Kupreg ipak natopu. Natopu itrapelpel nrogo, kefo wat nat ne
| Kupreg |
| ku= | preg |
| 2sgRS= | make |
| itrapelpel |
| i= | trapelpel |
| 3sgRS= | hurry |
| nrogo, |
| nrog | -o | -ø |
| hear | -TS | -3sgO |
You take it to the natopu. The natopu will quickly hear, he will kill that person.
|
|

s24 |  |
(N) Me ag kuto ni naflak, olsem pitkaskei ni natopu? Natopu ito lekor ag?
(N) But are you in the same naflak as the natopu, does he look after you?
|
|

s25 |  |
(K) Ore welkia, akit tuto nalekoren ni atua. Me gar gar rupi teni emermen.
| nalekoren |
| na | lekor | en |
| DET | watch | NMLS |
(K) Yes, so, we are all in God's care. But they (natopu) they belong to the world.
|
|

s26 |  |
Me atua ga ipei. Ga kin ilekor wou. Me gar rupi natopu teflan to me gar ruta preg namrun mau, ruteflan m̃as to.
| ilekor |
| i= | lekor |
| 3sgRS= | watch |
| teflan |
| tefla | -n |
| similar | -3sgO |
| ruteflan |
| ru= | tefla | -n |
| 3p.RS= | similar | -3sgO |
But God is first. He looks after me. They are just natopu, they can't do much, they are just there.
|
|

s27 |  |
Me iwel kia rulekor natkon a? Rulekor natkon,
| rulekor |
| ru= | lekor |
| 3p.RS= | watch |
| Rulekor |
| ru= | lekor |
| 3p.RS= | watch |
But they look after the village, eh? They look after the village.
|
|

s28 |  |
(N) Rutap preg nawesien sa mau?
(N) They don't do bad things?
|
|

s29 |  |
(K) Toklos natam̃ol, itik. Ruta preg nawesien sa mau.
| natam̃ol, |
| natam̃ol |
| person |
Regarding people, no. They don't do bad things.
|
|

s30 |  |
Me iwel kia olfala nen ipato esanpe Emetaikes, ga kin ga ipi naot, ipi naot ni ser natopu ne.
| Emetaikes, |
| Emetaikes |
| p.name |
But for example, the old man at Emetaikes, he is the chief, the chief of all natopu.
|
|

s31 |  |
Me wel kin tete natopu ifla mur na kewat nat, kefei paoskin ki.
| kefei |
| ke= | fei |
| 3sgIRS= | first.IR |
| paoskin |
| paos | -ki | -n |
| ask | -TR | -3sgO |
| ki. |
| paos | -ki | -n | ki | -ø |
| ask | -TR | -3sgO | PREPS= | -3sgO |
And if a natopu wants to kill someone, they must first ask him about it.
|
|

s32 |  |
Wel ga ketil "Ore", go kefo watgi, me wel itli na "Itik", ukano
| itli |
| i= | til | -i |
| 3sgRS= | say | -TS |
| ukano |
| u= | kano |
| 1p.exRS= | unable |
If he says "Yes", then he can kill him, but if he says "No", we can't.
|
|

s33 |  |
(N) Go natopu rupiatlak tete tem̃ol, nen ruto
| rupiatlak |
| ru= | piatlak |
| 3p.RS= | have |
And do these natopu have any animals with them?
|
|

s34 |  |
(K) Ore taos tem̃ol gar, ore. Taos, tenen kin gar ruto ntas a?
Yes, like their animals? So, those that live in the sea, ah?
|
|

s35 |  |
Natopu nen rupi tenen ruto ntas. Go serale nen ruto ntas, gar rupi serale gar.
| serale |
| sernale |
| everything |
| serale |
| sernale |
| everything |
These natopu are the ones that live in the sea. And everything that lives in the sea is theirs.
|
|

s36 |  |
Taos pislama, tam̃ra, star, me naik, me serale ne ipi serale gar.
| pislama, |
| litot |
| b�che-de-mer |
| serale |
| sernale |
| everything |
| serale |
| sernale |
| everything |
Like b�che-de-mer, starfsh, fish and evererything like that is theirs.
|
|

s37 |  |
(N) Me ita piatlak sikskei, olsem wanwan natopu ipiatlak,
| sikskei, |
| sikskei |
| individual |
| ipiatlak, |
| i= | piatlak |
| 3sgRS= | have |
But they don't each have their own one (animal, familiar), like each natopu?
|
|

s38 |  |
(K) Ga serale, e.e. Gar rumaui pitlak serale teplan ne, go ipitlak naik. Kumurin paoski naik kefo tuok ki.
| serale, |
| sernale |
| everything |
| serale |
| sernale |
| everything |
| teplan |
| tefla | -n |
| similar | -3sgO |
| ipitlak |
| i= | piatlak |
| 3sgRS= | have |
| Kumurin |
| ku= | mur | -i | -n |
| 2sgRS= | want | -TS | -3sgO |
No, they have everything. They all have something like this, like fish. If you want to ask for fish, he will give it to you.
|
|

s39 |  |
(N) m̃at olsem black and white snake (K) A takwer. (N) Ore takwer
| takwer. (N) |
| takwer |
| seasnake |
(N) Snakes, like the black and white snake (sea krait). (K) Yes, sea snake.(N) Yes, sea snake.
|
|

s40 |  |
K) Takwer ga ipitlak, ipitlak tete nat nen kin ipi natopu gar.
| ipitlak, |
| i= | piatlak |
| 3sgRS= | have |
| ipitlak |
| i= | piatlak |
| 3sgRS= | have |
The seasnake has some people that are-, it (the seasnake) is their natopu.
|
|

s41 |  |
Me ita top go ita lap Erakor mau, nlaken nam̃er lap rumtaki.
| rumtaki. |
| ru= | mtak | -i | -ø |
| 3p.RS= | fear | -TS | -3sgO |
But not many, not many at Erakor, because many people are scared of them.
|
|

s42 |  |
Nam̃er lap rumtaki takwer. M̃at ni eut ipo pitkaskei, m̃at ni namlas. Nam̃er lap rumtaki.
| rumtaki |
| ru= | mtak | -i |
| 3p.RS= | fear | -TS |
| pitkaskei, |
| pitkaskei |
| same |
| rumtaki. |
| ru= | mtak | -i | -ø |
| 3p.RS= | fear | -TS | -3sgO |
Many people are scared of the seasnake. Snakes from the shore or the bush too. Many people are scared of them..
|
|

s43 |  |
(N) Me malpei, tiawi rupreg tete nanromien ses rutuer natopu?
| rupreg |
| ru= | preg |
| 3p.RS= | make |
| nanromien |
| nanromien |
| present |
| rutuer |
| ru= | tue | -r |
| 3p.RS= | make | -3p.O |
(N) But before, did the old people take presents and give them to the natopu?
|
|

s44 |  |
(K) Tetwei tiawi, tiawi ni tetwei tetwei, gar ruta lot ki Atua mau, gar rulotki natopu.
| rulotki |
| ru= | lot | -ki |
| 3p.RS= | pray | -TR |
Before, the old people, old people from long long ago, they diddn't pray to God, they prayed to the natopu.
|
|

s45 |  |
Wel rufla mur na rukfak nafkal ko. Rupreg nanromien tu natopu. Natopu kin ipeikir pak nafkal.
| rukfak |
| ruk= | fak |
| 3p.IRS= | go to.IR |
| Rupreg |
| ru= | preg |
| 3p.RS= | make |
| nanromien |
| nanromien |
| present |
| ipeikir |
| i= | pei | -ki | -r |
| 3sgRS= | lead | -TR | -3p.O |
They may want to go to battle or something. They prepare a present to give t the natopu. The natopu is the one who leads them into battle.
|
|

s46 |  |
Ko iteflan tefla. Rufla mur namrun, rupaoski natopu ki. Ale rupreg tete nanromien.
| iteflan |
| i= | tefla | -n |
| 3sgRS= | similar | -3sgO |
| Rufla mur |
| ru= | fla | mur |
| 3p.RS= | COND | want |
| rupaoski |
| ru= | paos | -ki |
| 3p.RS= | ask | -TR |
| rupreg |
| ru= | preg |
| 3p.RS= | make |
| nanromien. |
| nanromien |
| present |
Like that. They may want something, they ask the natopu about it. OK, they make a present.
|
|

s47 |  |
(N) Rupsi esua?
| Rupsi |
| ru= | pus | -i | -ø |
| 3p.RS= | put | -TS | -3sgO |
Where do they put it?
|
|

s48 |  |
(K) Ha rupan, rufla psi welkia rutae san rutkos, rufla psi ntas ko rufla psi sa.
| rutkos, |
| ru= | to | wes |
| 3p.RS= | stay | there |
They go and put it, well they know where the natopu are, they might put it there.
|
|

s49 |  |
Gar rumai, me gar rupo pan leka.
| leka. |
| le | - | a | -ø |
| look | - | TS | -3sgO |
They (the natopu) come, and they will go and look at it.
|
|

s50 |  |
(N) Go ni natkon ipitlak tete ntuam rutokos?
| ipitlak |
| i= | piatlak |
| 3sgRS= | have |
| rutokos? |
| ru= | to | wes |
| 3p.RS= | stay | there |
(N) And are there some devils that live in the village?
|
|

s51 |  |
(K) Natkon, he, tetwei. Ataeki tetwei, ipitlak tete ntuam, me.
| Ataeki |
| a= | tae | -ki |
| 1sgRS= | know | -TR |
| ipitlak |
| i= | piatlak |
| 3sgRS= | have |
(K) In the village, well, long ago. I know that long ago there were some devils, but.
|
|

s52 |  |
Iwel kia naor kipe kipe top me, rulakor to me rukus. Rulakor to me rukus.
| rulakor |
| ru= | lakor |
| 3p.RS= | approximate |
| Rulakor |
| kus | ru= | lakor |
| hide | 3p.RS= | approximate |
Well, the place got bigger and bigger and they may still be there, but they are hiding. They may be there, but they are hiding.
|
|