Downloads: Original | Eopas | CMML | Toolbox | Transcriber | Elan | PDF | RTF

Waia Tenene, a story about his life Play whole file: http://media.eopas.vquence.com/NT1-98002-A.oga

1998-09-05, Waia Tenene, erk, VU, ...
null
nulls1
Annotate s1
Ore kineu, apaakor Erakor, naur ses, 1916.
Ore
kineu,
apaakor
Erakor,
naur
ses,
1916.

Yes, I was born on the small island of Erakor in 1916.
null
nulls2
Annotate s2
A, 19, a, 37
A,
19,
a,
37

In 1937
null
nulls3
Annotate s3
ajoin a, British police, 1937 afinis, go,
ajoin
a,
British
police,
1937
afinis,
go,

I joined the British Police, and finished in 1937, and,
null
nulls4
Annotate s4
join Amerika 1942 weswes skot Amerika armi.
join
Amerika
1942
weswes
skot
Amerika
armi.

I joined the Americans and worked with the American army in 1942.
null
nulls5
Annotate s5
Upan upa raru ni BP.
Upan
upa
raru
ni
BP.

We were in a boat owned by BP (Burns Phelp).
null
nulls6
Annotate s6
Umos masin gan p̃ur inru lpeki kaaru Emos, ulpeki kaaru Maniur, uler mai.
Umos
masin
gan
p̃ur
inru
lpeki
kaaru
Emos,
ulpeki
kaaru
Maniur,
uler
mai.

We took two big machine guns and went around Moso and Maniuro, then came back.
null
nulls7
Annotate s7
Ale upak namlas skot armi.
Ale
upak
namlas
skot
armi.

Then we went into the bush with the army.
null
nulls8
Annotate s8
Upreg camp - camp maloput Efat,
Upreg
camp
-
camp
maloput
Efat,

We made camp in the middle of Efate,
null
nulls9
Annotate s9
upuet telefon waia pak Forari. Go imai pak Efil.
upuet
telefon
waia
pak
Forari.
Go
imai
pak
Efil.

we put up a telephone wire to Forari. And back to Vila.
null
nulls10
Annotate s10
19, a, 46 malnen kin nafkal inom,
19,
a,
46
malnen
kin
nafkal
inom,

1946, then the war finished.
null
nulls11
Annotate s11
1948 amer pak na Franis polis.
1948
amer
pak
na
Franis
polis.

1948 I joined the French police.
null
nulls12
Annotate s12
Ato Franis polis 1955, 56.
Ato
Franis
polis
1955,
56.

I was in the French police until 1955, 1956.
null
nulls13
Annotate s13
Go afines mai pak natkon Erakor.
Go
afines
mai
pak
natkon
Erakor.

And I finished and came back to Erakor village.
null
nulls14
Annotate s14
Go api polis ni naot Charlie. Kalmet.
Go
api
polis
ni
naot
Charlie.
Kalmet.

And I was Chief Charlie Kalmet's policeman.
null
nulls15
Annotate s15
Malnen 1959. Malnen nlag iwat utmalu naur ses mai pak Efat. 1959, 1960.
Malnen
1959.
Malnen
nlag
iwat
utmalu
naur
ses
mai
pak
Efat.
1959,
1960.

In 1959, the cyclone hit the small island, and we came back to Efate, 1959, 1960.
null
nulls16
Annotate s16
Malnen umai pak natkon faum Erakor, Efat.
Malnen
umai
pak
natkon
faum
Erakor,
Efat.

Then we came to the new village, Erakor, on Efate.
null
nulls17
Annotate s17
Go Charlie ipregi api polis ga ni natkon.
Go
Charlie
ipregi
api
polis
ga
ni
natkon.

And Charlie made me his policeman in the village.
null
nulls18
Annotate s18
1960. 1960 pi polis tkal 1967.
1960.
1960
pi
polis
tkal
1967.

1960, 1960 I was a policeman until 1967.
null
nulls19
Annotate s19
Amer 1967 api polis me 1968 api kaonsil ga.
Amer
1967
api
polis
me
1968
api
kaonsil
ga.

In 1967 I was a policeman, but in 1968 I was on the chief's council.
null
nulls20
Annotate s20
68, 69, 70 go api naot aslat nawesien nig Charlie.
68,
69,
70
go
api
naot
aslat
nawesien
nig
Charlie.

1968, 69, 70 and I was the chief, I got Charlie's job.
null
nulls21
Annotate s21
Aslat nawesien ga tkal 1998 mees.
Aslat
nawesien
ga
tkal
1998
mees.

I got his job until today 1998.
null
nulls22
Annotate s22
Api naot ni Erakor.
Api
naot
ni
Erakor.

I am the chief of Erakor