Downloads: Original | Eopas | CMML | Toolbox | Transcriber | Elan | PDF | RTF

Ririal and Ririel Play whole file: http://media.eopas.vquence.com/NT1-98003-B.oga

1998-09-30, Harris Takau, erk, VU, ...
null
nulls1
Annotate s1
Ipiatlak nmatu iskei, nmatu tiawi iskei ipiatlak teesa inru rana rato panpan.
Ipiatlak
nmatu
iskei,
nmatu
tiawi
iskei
ipiatlak
teesa
inru
rana
rato
panpan.

There was this old woman, she had two children.
null
nulls2
Annotate s2
Go, teesa nra nen nagier kaaru nen ipi Ririel go kaaru ipi Ririal.
Go,
teesa
nra
nen
nagier
kaaru
nen
ipi
Ririel
go
kaaru
ipi
Ririal.

And these two children, one was called Ririel and the other was called Ririal.
null
nulls3
Annotate s3
Go rato panpan go
Go
rato
panpan
go

And they stayed until
null
nulls4
Annotate s4
teesa nen rana rakfan lel gkafik, mal ni gkafik.
teesa
nen
rana
rakfan
lel
gkafik,
mal
ni
gkafik.

the children wanted to look for nakavika fruit (Syzygium malaccense), it was the nakavika season.
null
nulls5
Annotate s5
Gkafik imam, rana rapa.
Gkafik
imam,
rana
rapa.

The nakavika were ripe, they wanted to go.
null
nulls6
Annotate s6
Ale, kaaru ina,
Ale,
kaaru
ina,

One said,
null
nulls7
Annotate s7
Ririel inrik Ririal kina, "Ag p̃afei. Ag p̃afag. "
Ririel
inrik
Ririal
kina,
"Ag
p̃afei.
Ag
p̃afag.
"

Ririel said to Ririal, "You go first. You climb!"
null
nulls8
Annotate s8
Go Ririal imer nrik Ririel kina, "Tik, ag p̃afag. "
Go
Ririal
imer
nrik
Ririel
kina,
"Tik,
ag
p̃afag.
"

And Ririal said back to Ririel, "No, you climb!"
null
nulls9
Annotate s9
Rana rapregi pan pan go Ririel kin ipo pag.
Rana
rapregi
pan
pan
go
Ririel
kin
ipo
pag.

They kept on until Ririel climbed the tree.
null
nulls10
Annotate s10
Ipagki gkafik pak elag, me Ririal ito etan.
Ipagki
gkafik
pak
elag,
me
Ririal
ito
etan.

He climbed up the nakavika but Ririal stayed down below.
null
nulls11
Annotate s11
Ririel ipanpan pagki gkafik pan na ilel gkafik.
Ririel
ipanpan
pagki
gkafik
pan
na
ilel
gkafik.

Ririel climbed the nakavika until he saw the fruit.
null
nulls12
Annotate s12
Ina israf trau m̃el, itarp̃ek.
Ina
israf
trau
m̃el,
itarp̃ek.

He missed it and fell, he fell.
null
nulls13
Annotate s13
Itarp̃ek mai pak etan.
Itarp̃ek
mai
pak
etan.

He fell back down to the ground.
null
nulls14
Annotate s14
Ina itarp̃ek mai pak etan trau mat.
Ina
itarp̃ek
mai
pak
etan
trau
mat.

He fell down to the ground quite dead.
null
nulls15
Annotate s15
Ale Ririal ina isatsok, ina islati kaipe to tag.
Ale
Ririal
ina
isatsok,
ina
islati
kaipe
to
tag.

So Ririal took him, he carried him and he cried.
null
nulls16
Annotate s16
Ito tagsi panpan go
Ito
tagsi
panpan
go

He cried for him until
null
nulls17
Annotate s17
wak iskei imai, wak ina imai go
wak
iskei
imai,
wak
ina
imai
go

a pig came by, the pig came and
null
nulls18
Annotate s18
Ririel inrik Ririal, "E". Inrik wak ki na, "P̃afa neu ona.
Ririel
inrik
Ririal,
"E".
Inrik
wak
ki
na,
"P̃afa
neu
ona.

Ririel said to Ririal, "Hey." He said to the pig, "You do it for me.
null
nulls19
Annotate s19
P̃afa neu nrik mama neu go papa neu ki na,
P̃afa
neu
nrik
mama
neu
go
papa
neu
ki
na,

You go and tell my mother and father this for me,
null
nulls20
Annotate s20
"Ririel ina itarp̃ek me imat."
"Ririel
ina
itarp̃ek
me
imat."

"Ririel fell and he died."
null
nulls21
Annotate s21
Ale ga ipo laga ipi nalag
Ale
ga
ipo
laga
ipi
nalag

Then he began to sing this song,
null
nulls22
Annotate s22
Wak e p̃aginau rorogo ki tete go mame.
Wak
e
p̃aginau
rorogo
ki
tete
go
mame.

Wak e p̃aginau rorogo ki tete go mame.
null
nulls23
Annotate s23
Ririel o kitiroa matetoko.
Ririel
o
kitiroa
matetoko.

Ririel o kitiroa matetoko.
null
nulls24
Annotate s24
Ririal eselatia toko tagisi ae.
Ririal
eselatia
toko
tagisi
ae.

Ririal eselatia toko tagisi ae.
null
nulls25
Annotate s25
Ririelo ririelo rielo. i.
Ririelo
ririelo
rielo.
i.

Ririelo ririelo rielo. i.
null
nulls26
Annotate s26
Ale ina- wak ina ipak me ita ler mau.
Ale
ina-
wak
ina
ipak
me
ita
ler
mau.

So the pig was going, but he didn't go back.
null
nulls27
Annotate s27
Itapa nrik, itapa nrik mama ga go papa kin mau,
Itapa
nrik,
itapa
nrik
mama
ga
go
papa
kin
mau,

He didn't go and tell the mother and father about it.
null
nulls28
Annotate s28
Ale ina ito panpan go, hos imai hos ina imai ale imer nrik hos ki na,
Ale
ina
ito
panpan
go,
hos
imai
hos
ina
imai
ale
imer
nrik
hos
ki
na,

Then a horse came by so he told the horse,
null
nulls29
Annotate s29
hos kefan nrik papa ga go mama ki, ale itli ipi nalag ina:
hos
kefan
nrik
papa
ga
go
mama
ki,
ale
itli
ipi
nalag
ina:

the horse should go and tell his mother and father about it, and he sang this song.
null
nulls30
Annotate s30
Hos e paginau rorogo ki tete go mame.
Hos
e
paginau
rorogo
ki
tete
go
mame.

Hos e paginau rorogo ki tete go mame.
null
nulls31
Annotate s31
Ririel o kitiroa mate toko.
Ririel
o
kitiroa
mate
toko.

Ririel o kitiroa mate toko
null
nulls32
Annotate s32
Ririal Eselatia toko tagisi ae Ririelo Ririelo Rielo i.
Ririal
Eselatia
toko
tagisi
ae
Ririelo
Ririelo
Rielo
i.

Ririal Eselatia toko tagisi ae Ririelo Ririelo Rielo i.
null
nulls33
Annotate s33
Ale, hos ina ipa ita pan nrik tmen go raiten kin mau. Me ina ipan kaipe pa.
Ale,
hos
ina
ipa
ita
pan
nrik
tmen
go
raiten
kin
mau.
Me
ina
ipan
kaipe
pa.

So the horse went but didn't go and tell his father and mother about it. But it wanted to go and he went.
null
nulls34
Annotate s34
Ale islati to pan pan go mantu imai,
Ale
islati
to
pan
pan
go
mantu
imai,

He was there holding (his brother) and the flying fox came.
null
nulls35
Annotate s35
Mantu ina imai go imer nrik mantu ki:
Mantu
ina
imai
go
imer
nrik
mantu
ki:

The flying fox came and he said to the flying fox.
null
nulls36
Annotate s36
Mantue p̃aginau rogorogo ki tete go mame.
Mantue
p̃aginau
rogorogo
ki
tete
go
mame.

Mantue p̃aginau rogorogo ki tete go mame.
null
nulls37
Annotate s37
Ririel o kitiroa mate toko.
Ririel
o
kitiroa
mate
toko.

Ririel o kitiroa mate toko.
null
nulls38
Annotate s38
Ririal eselatia toko tagisa e.
Ririal
eselatia
toko
tagisa
e.

Ririal eselatia toko tagisa e.
null
nulls39
Annotate s39
Ririelo ririelo rielo. i.
Ririelo
ririelo
rielo.
i.

Ririelo ririelo rielo. i.
null
nulls40
Annotate s40
Ale Mantu ina ipan pan ki, po nrik tmen go raiten ki. Ale, tmen go raiten rana rato me rapo mai,
Ale
Mantu
ina
ipan
pan
ki,
po
nrik
tmen
go
raiten
ki.
Ale,
tmen
go
raiten
rana
rato
me
rapo mai,

Then the flying fox went and told his (Ririel's) father and mother about it. Then his father and mother came.
null
nulls41
Annotate s41
mai na ruslati kin po pan tan ki.
mai
na
ruslati
kin
po
pan
tan
ki.

came to get him and to bury him.
null
nulls42
Annotate s42
Go natrauswen nen inom esa.
Go
natrauswen
nen
inom
esa.

And this story is finished here.